日本年號多難取?好不容易想出來的,卻和中國的一個人名和酒撞了

奇趣     2021年09月05日

大家都知道,日本有很多文化都是借鑑中國的,比如說文字文化。我們能看到很多日文還保留著原有的中文字形,就連日本取年號也是借鑑我們的古籍。

在日本歷史上,日本天皇有一個傳統,幾乎每一代天皇上任前都要給自己取一個年號。之前好幾任天皇的年號都是取自中國古籍,但就在明仁天皇之後這個傳統就不再延續了,或許是出於民族自尊心,或許是想要證明自己。

年號風波

日本專家為了取一個屬於自己民族的年號,真是煞費苦心,不斷翻閱日本古籍,沒日沒夜地尋找。最終,專家在日本古籍《萬葉梅》中找到「於時初春令月,氣淑風和」的字樣,取年號為「令和」。

據說,當時日本的保密工作做得相當嚴密,甚至將專家們嚴加看守,就連專家上廁所也要有人跟隨,害怕取年號的信息被泄露。看此情形,不知道的還以為做什麼影響世界的大事呢,最後也只是一個取年號的事情罷了,相比我國古代皇帝取年號來說,真是夠重視的了,這種重視程度在日本歷史上也算是頭一次。

日本年號多難取?好不容易想出來的,卻和中國的一個人名和酒撞了

因為這是第一次日本專家從日本古籍中取年號,所以格外受到中國人的關注。日本專家一再強調這個年號的「版權」屬於日本,是從日本古籍中借鑑而來。但究竟結果如何,並不是日本一方說的算,還是要經我們的查證才可得知。

終難改變

等到日本專家把年號發布出來,立刻有中國人提出質疑。網友發現,日本新取的年號跟中國的一款酒的商標一樣,而這款酒的商標早在日本專家發布年號之前就已經註冊了。所以,很難說,日本這新年號是不是借鑑了中國的這款酒,畢竟我們也沒有親眼見證新年號的誕生過程。

日本年號多難取?好不容易想出來的,卻和中國的一個人名和酒撞了

通過查證,我們還發現早在隋唐時期就有一個叫令和的人,他的全名是乞扶令和。這個人的來源,還是要從南水北調工程說起,在南水北調中線工程開挖期間,在挖到河南衛輝市時發現了一個古墓,當時,專家們就立刻展開發掘。

在古墓中,有一塊墓碑上曾記載過這個叫令和的人。經專家研究發現,這個叫令和的人,出生在南北朝,在隋朝統一時做了徐州總管,隨後得罪了當時的皇帝被貶為庶民,最後抑鬱而死。「令和」這兩個字因為這個人的名字而存在於中國的歷史中,這也算是非常有利的證據。

日本年號多難取?好不容易想出來的,卻和中國的一個人名和酒撞了

目前我們可以知道,早在隋唐時期,「令和」這兩個字已經烙上了中國的印記,是不容置疑的。就算是在日本古籍出現過這兩個字,也不能據為己有,畢竟還是中國使用這兩個字在先。

歷史淵源

雖然,「令和」取自日本古籍,但古籍中有那麼多的文字,為什麼偏偏取「令和」二字呢?這個原因值得我們深思,如此巧的事,難道只是巧合?

早在日本古代,就深受漢文化的影響,據說,就連日本這個國家的名字還是中國皇帝親自起的。漢文化早已深入日本人的生活當中,可能已經影響到日本人的行為方式,從專家的起年號都可以看出,就單單取個年號就跟中國的一款酒的商標一樣,跟中國古代一個人重名。

日本年號多難取?好不容易想出來的,卻和中國的一個人名和酒撞了

這些也不能怪那些專家故意為之,只能說漢文化的影響太大。就此可見,日本專家取年號的任務任重道遠,不能只從日本古籍中提取,也要結合不同的歷史時期進行調整,要符合時代特徵。從中國古代歷史上,我們可以看到那些皇帝取年號不僅僅會參考古文,也會結合當時的社會情況,進行年號的取名。我們也看看之後日本取的年號會怎麼樣?

結語

通過日本這次取年號的事件,我們可以看出取年號跟中國一款酒的商標和中國古人的名字一樣,並非巧合,其內在是有一定的歷史淵源的。我們無法改變「令和」二字存在於日本古籍中這個事實,但不可否認的是這兩個字也存在於中國,所以日本不能說「令和」這兩個字只屬於日本。

雖說我們已經有歷史證明「令和」二字曾出現在中國古代,但我們也要尊重日本的歷史,不能因為有證據,而在網絡上到處詆毀日本,應該展現出我們民族的大度,但如果觸及底線絕不容忍。